COMPTOIR
  
register

Kwheezy, un remplaçant possible de Windows XP ?

Comme vous le savez certainement tous, Microsoft ne s'occupera plus de Windows XP après le 8 avril. Certains logiciels continueront d'être développés pour la plateforme, mais la Raymonde conseille de migrer vers autre chose. Un moyen pour eux de faire de la promo pour la Surface 2 et autres produits tatoués de la fenêtre.

 

Une solution possible et peu couteuse (voire gratuite) est de passer à Linux. C'est somme toute un peu effrayant pour l'habitué du menu démarrer, les logiciels disponibles et l'environnement n'étant pas identiques à celui de Windows XP. Mais il existe des solutions comme Kwheezy, qui est passé en version 1.5 cette semaine, pour adapter une Debian à l'utilisation que pourrait en faire Tata Suzanne. Ici c'est une Debian 7.4 "Wheezy" sous KDE 4.8.4 et pré-équipée d'un tas de logiciels (Firefox, Thunderbird, LibreOffice, VLC, Flash, GoogleEarth...) et fonctionnalités (ajout/suppression de programmes, gestion des utilisateurs, gestion des pilotes, mises à jour automatiques, gestion des services au démarrage...) qui permettront de ne pas être perdu en reprenant une logique XPienne (oui, c'est un vrai mot qui existe depuis aujourd'hui à 9h48) tout en permettant de s'intéresser à ce que l'on ne retrouve que sous Linux sans avoir forcément à changer de matos.

 

On trouve un Live ISO en 32 et 64bit (Live voulant dire qu'on peut l'essayer sans pour autant l'installer), malheureusement uniquement en anglais pour l'instant. Mais une fois installé, un petit tour sur l'icône "Kwheezy Localizer", présente directement sur le bureau, vous permettra de passer KDE et LibreOffice en français en trois clics.

 

Kwheezy 1.5 

 

Par ici pour essayer une Debian toute prête à l'emploi

Un poil avant ?

MXGP : enfin un bon jeu de motos signé Milestone ? Testez la démo pour savoir !

Un peu plus tard ...

Modding • Ivanics - Open Air Case

Les 99 ragots
Les ragots sont actuellement
ouverts à tous, c'est open bar !
par Jotune d'Ile-de-France, le Jeudi 27 Mars 2014 à 09h19  
Dans le même type je recommande très fortement Zorin qui dalleurs est un peu moins gourmand et qui a une interface plus propre/clair que Kwheeze.
Par ailleurs, Linux Mint est aussi très abordable pour un utilisateur Windows, bien que sont but contrairement à Zorin et Kwheeze ne soit pas de ressembler à Windows.

Je me répète une dernière fois, Zorin est vraiment très bien en alternative à XP, la veuve et l'orphelin sont déjà conquis ;p
par Un ragoteur inspiré d'Ile-de-France, le Mercredi 26 Mars 2014 à 12h42  
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 20h27
Quand aux doublages, ce n'est qu'un exemple parmi d'autres hein, j'aurais tout aussi bien pu parler des sites spécialisés de hardware ou bien du fait de lire certains livres à succès avant les autres. Mon point était que selon moi une bonne connaissance de l'anglais est vraiment bénéfique, et honnêtement je ne vois pas le mal à accueillir des mots anglais dans notre langue parlée. Je préfère parler de nuggets de poulet que de pépites de poulet. Le mélange des langues ne date pas d'aujourd'hui, et les langues évoluent avec le temps, ça n'a jamais tué personne, et c'est certainement pas maintenant que ça va commencer.
Es tu sur de ce que tu dis dans ta derniere phrase?
Ca fait quelques années maintenant que l'on detruit le francais.....genre haricot on l'on accepte "les zharicot" ,ou tassepé/dareum/lopesa... ou ce genre de mot rentrent/rentreront dans le dictionnaire et le language courant...non franchement je trouve pourtant debile de traduire hotdog par chien chaud comme le fond nos amis quebecois autant je les admire de defendre comme ils le fond le francais.
par Pascal M., le Mardi 25 Mars 2014 à 08h17  
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 20h27
Ah, bah tu m'apprends quelque chose. Comme c'est quelque chose qui m'intéresse, et que j'ai plusieurs connaissances au Québec, je leur en ai déjà parlé, et eux, de leur point de vue, n'en avaient plus ou moins rien à foutre de la préservation de la langue. Peut-être typique à mes connaissances, peut-être la génération plus jeune qui n'en voit pas encore l'intérêt, je ne sais pas.
des expats peut être ? les locaux sont très attachés à leurs racines. le clivage francophone/anglophone est assez virulent au canada et malheureusement les anglophones sont majoritaires... Quebec c'est un peu les Gaulois du canada, c'est pour ça qu'on les aime
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 20h27  
par Samados, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h45
Mais là où tu as tort, c'est que ce n'est pas uniquement la volonté du gouvernement local que de faire de la préférence linguistique, mais de l'ensemble des Québecois.
Je parle en connaissance de causes, j'ai vécu à Montréal 5 ans, (2003-2008 ).

Si tu savais l'effort qu'il font pour ne pas se faire bouffer par les anglophones, ça relève de l'exploit.
Ah, bah tu m'apprends quelque chose. Comme c'est quelque chose qui m'intéresse, et que j'ai plusieurs connaissances au Québec, je leur en ai déjà parlé, et eux, de leur point de vue, n'en avaient plus ou moins rien à foutre de la préservation de la langue. Peut-être typique à mes connaissances, peut-être la génération plus jeune qui n'en voit pas encore l'intérêt, je ne sais pas.

Quand aux doublages, ce n'est qu'un exemple parmi d'autres hein, j'aurais tout aussi bien pu parler des sites spécialisés de hardware ou bien du fait de lire certains livres à succès avant les autres. Mon point était que selon moi une bonne connaissance de l'anglais est vraiment bénéfique, et honnêtement je ne vois pas le mal à accueillir des mots anglais dans notre langue parlée. Je préfère parler de nuggets de poulet que de pépites de poulet. Le mélange des langues ne date pas d'aujourd'hui, et les langues évoluent avec le temps, ça n'a jamais tué personne, et c'est certainement pas maintenant que ça va commencer.
par Samados, le Lundi 24 Mars 2014 à 17h42  
par Embusqued de Quebec, le Lundi 24 Mars 2014 à 17h39
loll Oui effectivement, beaucoup au Québec écoutent les films en version originale anglaise pour pas subir les traductions froides et sans émotions !!

Aussi, le jour où qu'on va décider qu'ils abusent trop avec leurs taxes, on va pouvoir sacrer notre camp d'icitte (le Québec) dans un autre pays assez facilement vu qu'avec l'anglais on peut se débrouiller dans pas mal de pays !
C'est pas le cas de tous les Québécois <_<
par Embusqued de Quebec, le Lundi 24 Mars 2014 à 17h39  
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h08
Juste comme ça, les québécois parlent presque tous l'anglais mieux et plus souvent que nous. Leur gouvernement fait pression pour la sauvegarde du français pour des histoires d'indépendance avec le Canada c'est tout.
Et honnêtement, il y a vraiment plein d'avantages à pratiquer l'anglais, ne serait-ce que pour éviter les doublages foireux .
loll Oui effectivement, beaucoup au Québec écoutent les films en version originale anglaise pour pas subir les traductions froides et sans émotions !!

Aussi, le jour où qu'on va décider qu'ils abusent trop avec leurs taxes, on va pouvoir sacrer notre camp d'icitte (le Québec) dans un autre pays assez facilement vu qu'avec l'anglais on peut se débrouiller dans pas mal de pays !
par Samados, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h47  
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h08
Les québécois parlent [...] éviter les doublages foireux .
[2]
Par contre, là où je suis d'accord avec toi, ce sont les doublages foireux.
J'ai remarqué que c'est toujours le même studio qui fait les traductions des émissions venant des USA et d'Angleterre.
La voix de ces doubleurs est horripilante.
Je propose un sous-titrage systématique en lieu et place de ces doublages moisis. Déjà, ça permettra d'habituer l'oreille à un bon Anglais.
Un peu comme les animés en provenance du Japon.
Le meilleur des deux mondes quoi.
par Samados, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h45  
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h08
Les québécois parlent [...] éviter les doublages foireux .
[1]
Bon, j'utilise mon compte.
Alors oui les Québécois parlent aussi anglais, mais c'est normal, le Canada est bilingue avec une forte concentration de Francophones, évidement au Québec.
Tout le reste est anglophone, et il ne faut pas oublier qu'il y a l'ogre États-unien juste en-dessous.

Mais là où tu as tort, c'est que ce n'est pas uniquement la volonté du gouvernement local que de faire de la préférence linguistique, mais de l'ensemble des Québecois.
Je parle en connaissance de causes, j'ai vécu à Montréal 5 ans, (2003-2008 ).

Si tu savais l'effort qu'il font pour ne pas se faire bouffer par les anglophones, ça relève de l'exploit.
Et quand je vois qu'ici en France, on ne fait aucun efforts pour la protection du Français, tout ces "drives", "Stop", "Market", "Nuggets", "potatoes" et j'en passe des meilleurs, ça me rend vraiment triste. Ce pays perd son identité et sa langue petit à petit.
par Flow, le Lundi 24 Mars 2014 à 16h08  
par Un linuxien Francophile de Pays de la Loire, le Lundi 24 Mars 2014 à 15h06
Ben t'es qu'un collabo !
Vas dire ça à nos cousins Québécois mais je ne te garantie pas que tu sortira indemne d'une volée de bois vert.
Juste comme ça, les québécois parlent presque tous l'anglais mieux et plus souvent que nous. Leur gouvernement fait pression pour la sauvegarde du français pour des histoires d'indépendance avec le Canada c'est tout.
Et honnêtement, il y a vraiment plein d'avantages à pratiquer l'anglais, ne serait-ce que pour éviter les doublages foireux .
par ryoushi, le Lundi 24 Mars 2014 à 15h43  
Ya plus qu'a proposer ça aux banques dont 90% des DAB tournent sur XP
par Pascal M., le Lundi 24 Mars 2014 à 15h16  
par MirageFL, le Dimanche 23 Mars 2014 à 20h25
CDH, peut-être le seul site à se soucier de ceux qui (comme moi sur certaines machines) n'ont toujours pas trouvé de remplaçant à ce bon vieux (et très efficace) XP... Chapeau !!

Je vais tester cette distro de ce pas
on est tous des vieux cons, ça nous rapproche
par Un linuxien Francophile de Pays de la Loire, le Lundi 24 Mars 2014 à 15h06  
par Un ragoteur foufou d'Ile-de-France, le Dimanche 23 Mars 2014 à 16h18
[...] Quant à la francisation j'y ai renoncé depuis longtemps, aujourd'hui la langue mondiale c'est l'Anglais, j'ai pris le parti de regarder tous les films et séries anglophones en version originale.
Ben t'es qu'un collabo !
Vas dire ça à nos cousins Québécois mais je ne te garantie pas que tu sortira indemne d'une volée de bois vert.